« 山梨と長野へ(2) | トップページ | 生きる »

2010.06.04

読めるぅ?

読めるぅ?

最初に…
この記事は、うまく表示されるかどうかわからないので、お断りしときま.
なにせ、「漢字水準:該当なし」(シフトJIS、JIS等)と辞書にあるので.
ネットでも別の字と入り交じっている.その字だけ「文字コード」に化けてしまっているのもある.
なので、もし文字コードになってしまっておかしな文章になったら...

m( _ _ ;)m ゴメンチャイ!

 

昨日神奈川県の某所(山)へ行ったら「杣の梄」というそば処があった.

「杣の梄」

なんだべ?

読めたら…ごほうびあげる!
おらは、もっちろん!

・・・・・

読めなんだ.

(´・ω・`)

 

家に帰ってPCの辞書で調べたところ...
どうやら

「そまのすみか」

らしい.

読めた?

 

「杣」(そま)=①樹木を植えつけて材木をとる山.②杣山から伐り採った材木.③杣木を伐り採ることを業とする人.きこり.

「梄」…の単漢字でネットで検索していたら、「○○の梄」(すみか)というお店があったので、辞書で「すみか」を引いたら「住処」と出た.
そこで今度は「住処」を引いてみたら...

住処(すみか)=「すみか」の「カ」は処.「住家」は当て字.「栖」とも書く.

…と書いてあった.
「栖」は漢字の右側が「西」(にし).
「梄」は右側が「酉」(とり).

「栖」は辞書に「音読み:セイ、訓読み:す・む、異体字:棲」
とあるので納得.
「来栖」(くるす)と言う姓の人もいるし.

 

一方「梄」の方はPCの辞書では
音読み:「ユウ」
訓読み:(何も書いてない)
常用/人名:該当しない
漢字配当:配当外
漢字水準:該当しない
Unicode:U+6884
UTF-8:E6 A2 84

と書いてあった.
もしかしたら「栖」の前世が「梄」?

v(^∀^ )☆\(^∀^; ナンヂャソラシドレミファ!

 

またずいぶんと難しい読み方の名前をつけたこと!

読めた人へごほうび...エライッ!...ほめてつかわす.

v(^∀^ )☆\(^∀^; ウエカラメセンカョ!

 

注:「読めなんだ」は土佐弁.「読めなかった」の意.

|

« 山梨と長野へ(2) | トップページ | 生きる »

日本語散策」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 読めるぅ?:

« 山梨と長野へ(2) | トップページ | 生きる »